Alba BORDETAS BONILLA

  • Personal docente investigador (PDI) en el departamento de español de la Universidad de Toulouse - Jean Jaurès
  • Coordonnées

    Adresse
    Octogone-Lordat / Maison de la Recherche bureau 1.16/ Université Toulouse - Jean Jaurès / 5 allées Antonio Machado / 31058 TOULOUSE Cedex 9
    Tél
    05.61.50.35.96
    Mail
    bordetas@univ-tlse2.fr

    Discipline(s) enseignée(s)

    Comprensión oral / Expresión orale / Comunicación oral profesional
    (1º, 2º, 3er curso y Master LEA-español) /
    Master universitario del profesorado

    Thèmes de recherche

    Los campos de investigación por los que me intereso son principalemente la adquisición/aprendizaje de lenguas extranjeras y más concretamente del español como lengua segunda.

    Concretamente, he llevado a cabo investigaciones sobre el proceso de comprensión del oral a partir de documentos multimodales, como los dispositivos de representación audiovisuales y la relación dialéctica generada entre la producción y la recepción de estos dispositivos.
    En este proceso de comprensión del oral, me interesan más particularmente los aspectos lexicales como la inferencia de palabras desconocidas o la memorización lexical a largo plazo.

    Por último, también me intereso por la adquisición de la lengua de "especialidad", sobre todo, en el desarrollo de la competencia lexical en español L2. Mi público de referencia son estudiantes multilingües de la carrera "Lenguas Extranjeras Aplicadas". Por lo tanto, entra en juego el contacto entre diferentes lenguas y las transferencias lexicales.

    Activités / CV


    Publicationes

    Manuales

    - Bordetas Bonilla, A. (2018). Je me remets à l’espagnol en deux mois. Colección Pour les nuls. First Éditions. Paris.

    ACLN (Artículos es en revistas con comité de lectura)

    - Bordetas Bonilla, A. y Colle-Quesada, M. M (2018). Texte littéraire et langues étrangères : quelles représentations pour les futurs enseignants ? Les Langues Modernes, 1-2018.
    - Bordetas Bonilla, A. (2016). Developing aural-visual comprehension in a foreign language by filmed theatre. Scenario Journal (Irlanda).

    - Bordetas Bonilla, A. (2014). Jeu et représentation dans l’enseignement des langues étrangères. Les Langues Modernes, 4-2014.

    OS (Capítulos en colaboraciones) :

    - Bordetas Bonilla, A. (2017). Théorie de la pratique théâtrale appliquée à la compréhension de l’oral en langue étrangère : entre réception et production. En M. Martinez (ed.), Le théâtre appliqué : enjeux épistémologiques et études de cas (pp. 59-72). Lansman – Collection Hispania.  

    Tesis doctoral

    Tesis doctoral en español (octubre 2015). “Compréhension de l'oral en espagnol langue étrangère: création de sens à partir de dispositifs de représentation audiovisuels”. Codirigda por Emmanuelle Garnier (LLA-CREATIS) y Encarnación Arroyo (Octogone-Lordat). Miembros del jurado: Emmanuelle Garnier (Catedrática), Encarnación Arroyo (PDI), Dominique Breton (Catedrática), Christian Lagarde (Catedrático), Nathalie Spanghero-Gaillard (Catedrática) et Sara Álvarez Martínez (PDI). Calificación: Sobresaliente Cum laude.
     
    En mi tesis doctoral, analicé el proceso de comprensión del español oral como creación de significado a través de lo que decidí denominar dispositivos de reprensetación audiovisuales. Estos dispositivos vehiculan textos que son audiovisuales (a través de la multimodalidad), auténticos (privilengiando la verosimilitud de la lengua), narrativos (ilustrando hechos a partir de esquemas determinados) y artísticos (dirigiéndose a los sentidos, a las emociones y al intelecto). En este estudio, desarrollé pistas didácticas de la comprensión del oral a partir del estudio de tres procesos cognitivos: la construction de representaciones mentales, la memorización lexical a largo plazo y la inferencia del significado de palabras desconocidas.

    Informations complémentaires


    Comunicaciones :

     
    - Arroyo González, E. y Bordetas Bonilla, A. (2018). Analyse des erreurs lexicales en production écrite en espagnol L3 : une évaluation diagnostique chez les étudiants en première année LEA. Workshop Octogone-Lordat. Toulouse, septembre.
    - Bordetas Bonilla, A. (2017). Découvrir une langue seconde par la poésie : une pratique créative, esthétique et motivante. Jornada de estudios « L'enseignement de la littérature et la poésie dans la formation LANSAD ». Toulouse, octubre.
    - Bordetas Bonilla, A. (2016). Les documents authentiques de nature artistique dans l’apprentissage de l’espagnol à l’université. Jornada de estudios « LangSup ». Toulouse, junio.
    - Bordetas Bonilla, A. (2015). La adaptación audiovisual, un ejercicio de lectura distanciada y motivada.  Jornada de estudios « Lazarillo y otros héroes malparados. Tradición literaria y lecturas creativas ». Toulouse, febrero.
    - Arroyo, E. y Bordetas Bonilla, A. (2013). Apprendre le vocabulaire par le biais de l’inférence audiovisuelle : guider les apprenants pour les rendre autonomes. XI Encuentro Internacional del GERES, « Lexicologie dans l’enseignement/ apprentissage des langues étrangères ». Rennes, junio.
    - Bordetas Bonilla, A. (2013). La représentation théâtrale appliquée à la compréhension des langues étrangères : entre production et réception. Jornada de estudios de doctorandos del VIII Congreso mundial de la Asociación Internacional de Teatro y Educación (IDEA). Paris, julio.

    Valorización :
     
    - Miembro del Comité científico de la resvita en línea « Littera incognita » (2017).
    - Miembro del Comité de organización del seminario « Langues en Scènes » en colaboración con las unidades de investigación LLA-CREATIS y Octogone-Lordat (septiembre 2013 – junio 2014).
    - Miembro del Comité de relectura del dispositvo de aprendizaje del español « Langues en Actes ». Consultable en http://w3.uohprod.univ- tlse2.fr/UOHLangEnActes/index.html (Septiembre - Diciembre 2013).

    Dirección de memorias
     
    He codirigido una memoria de master LLCE español con Mme. Suberzy.